Keine exakte Übersetzung gefunden für موظفو المكاتب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch موظفو المكاتب

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En esas ventanillas atenderán al público agentes del sexo femenino;
    وسيكون موظفو هذه المكاتب من ضابطات الشرطة؛
  • Se recuerda al personal de las oficinas en los países que estos informes se deben presentar al fin de cada año.
    ويذكَّر موظفو المكاتب القطرية بأنه ينبغي تقديم هذه التقارير بحلول نهاية السنة في كل عام.
  • El personal de las oficinas regionales contribuye a las actividades normativas del ONU-Hábitat.
    ويسهم موظفو المكاتب الإقليمية في أنشطة وضع المعايير التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة.
  • El UNFPA ha elaborado programas de aprendizaje para asegurarse de que el personal de las oficinas en los países posea la combinación de conocimientos necesarios para participar activamente en los procesos de reforma de las Naciones Unidas.
    وقد وضع الصندوق برامج للتعلم بحيث تكفل أن يتمتع موظفو المكاتب القطرية بمجموعة المهارات اللازمة لمشاركتهم الفعالة في عمليات إصلاح الأمم المتحدة.
  • Se deberá permitir que el personal de las oficinas locales de la Comisión encargado de ejecutar tareas para la Comisión circule libremente y sin restricciones dentro de los territorios de las partes para los fines relacionados con la demarcación.
    ألف - يحتاج موظفو المكاتب الميدانية التابعة للجنة وغيرهم من الأشخاص الذين يؤدون مهام للجنة إلى التنقل بحرية ومن دون قيود، ويسمح لهم بهذا التنقل ضمن أراضي الأطراف لأغراض تتعلق بترسيم الحدود.
  • Todo medio de transporte utilizado por el personal de las oficinas locales o por los oficiales de enlace sobre el terreno portará una bandera o llevará en lugar visible una insignia claramente marcada con las letras “EEBC” (por las iniciales de la Comisión en inglés).
    ويتعين أن تحمل أي وسيلة نقل يستعملها موظفو المكاتب الميدانية أو موظفو الاتصال الميدانيون علما أو شارة واضحة للعيان تحمل الأحرف الأولى من عبارة ”لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا“.
  • Aparte de los informes de las oficinas en los países sobre el desempeño en 2004, otras fuentes de datos incluyen la encuesta sobre alianzas; los informes de desarrollo humano nacionales y regionales; los datos de evaluación; la supervisión y el análisis constantes por parte de los asesores de política y los funcionarios de las oficinas regionales; y bibliografía global e investigaciones empíricas.
    وإلى جانب تقارير المكاتب القطرية عن الأداء في عام 2004، تشمل مصادر البيانات الأخرى استطلاع الشراكات؛ وتقارير التنمية البشرية الوطنية والإقليمية؛ وبيانات التقييم؛ وجهود الرصد والتحليل المتواصلة التي يقوم بها استشاريو السياسات وموظفو المكاتب الإقليمية؛ والأدبيات العالمية والبحوث التجريبية.
  • d) Mejora de los servicios prestados a las oficinas exteriores de la Oficina contra la Droga y el Delito de manera que el personal de esas oficinas tenga el mismo nivel de servicios y funcionalidades que el personal de Viena;
    (د) تعزيز الخدمات المقدمة للمكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كي يتمتع موظفو المكاتب الميدانية بنفس مستوى الخدمات والقدرات الوظيفية الذي يتمتع به الموظفون في فيينا؛
  • d) Mejora de los servicios prestados a las oficinas exteriores de la ONUDD de manera que el personal de dichas oficinas tenga el mismo nivel de servicios y funcionalidades que el personal de Viena;
    (د) تعزيز الخدمات المقدمة للمكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كي يتمتع موظفو المكاتب الميدانية بذات مستوى الخدمات والقدرات الوظيفية الذي يتمتع به الموظفون في فيينا؛
  • Aunque el personal de esos centros es bastante idóneo, no se puede decir que esté “especialmente capacitado” para llevar a cabo tareas de rehabilitación y asesoramiento.
    ويعتبر موظفو هؤلاء المكاتب أكفاء، ولكن لا يمكن القول بأنهم ”مدربون تدريبا خاصا“ في مجال إعادة التأهيل وتقديم الإرشاد.